الهيئة تدعو قناة الحوار التونسي لتوفير ترجمة لبرامجها باللغات الأجنبية
دعا مجلس الهيئة العليا المستقلة للاتصال السمعي والبصري القناة الخاصة الحوار التونسي إلى توفير الترجمة بالنسبة للبرامج التي يتم اعتماد لغات أجنبية فيها احتراما للجمهور والتزاما بالنصوص والتراتيب الجاري بها العمل، وذلك إثر استضافة الصحفي الفرنسي “باتريك بوافر دارفور” في حلقة 3 جانفي 2020 من برنامج “تونس اليوم” والسفير الفرنسي “أوليفيي بوافر دارفور” في حلقة 9 جانفي 2020 حيث تم استعمال اللغة الفرنسية من قبل الضيفين ومقدمة البرنامج طيلة الحوارين دون توفير ترجمة.
وفي ما يلي نص المراسلة الموجهة للقناة:
تونس في 29 جانفي 2020
من الهيئة العليا المستقلة للاتصال السمعي والبصري
إلى
السيدة الممثلة القانونية للقناة التلفزية الخاصة “الحوار التونسي”
بعد الاطلاع على المرسوم عدد 116 لسنة 2011 المؤرخ في 02 نوفمبر 2011 المتعلق بحرية الاتصال السمعي والبصري وبإحداث هيئة عليا مستقلة للاتصال السمعي والبصري،
وعلى كراس الشروط المتعلق بالحصول على إجازة إحداث واستغلال قناة تلفزية خاصة وخاصة أحكام الفصل 27 منه،
وعلى اتفاقية إجازة استغلال قناة تلفزية خاصة المسندة لقناة الحوار التونسي وخاصة أحكام الفصل 5 منها،
وحيث تبيّن بعد الاطلاع على تقارير وحدة الرصد التابعة للهيئة أنه تمت استضافة الصحفي الفرنسي “باتريك بوافر دارفور” في برنامج “تونس اليوم” الذي تم بثه بتاريخ 3 جانفي 2020 على الساعة السادسة مساء، كما تم في إطار نفس البرنامج إستضافة السفير الفرنسي “أوليفيي بوافر دارفور” بتاريخ 9 جانفي 2020 على الساعة السادسة مساء وقد تم استعمال اللغة الفرنسية من قبل الضيفين ومقدمة البرنامج طيلة الحوارين دون توفير ترجمة،
وحيث ينص الفصل 27 من كراس الشروط المتعلق بالحصول على إجازة إحداث و إستغلال قناة تلفزية خاصة على أنّه: ” يلتزم الحاصل(ة) على الإجازة بحسن استعمال اللغة أو اللغات طبقا للشروط المرخص فيها في اتفاقية الإجازة .
ويمكن للهيئة العليا المستقلة للاتصال السمعي والبصري بطلب معلل من الحاصلـ(ة) على الإجازة
الترخيص في بث كل أو بعض من برامجها بلغات أخرى اعتبارا لمصلحة الجمهور بمنطقة بث البرنامج”.
وحيث ولئن ينص الفصل 5 من اتفاقية إجازة استغلال القناة التلفزية الخاصة “الحوار التونسي” على أنّه: “تقدم البرامج باللغة العربية واللهجة التونسية وتقدم الأخبار باللغة العربية ويمكن تقديم برامج إخبارية باللغة الأجنبية حسب البرمجة على أن لا تتجاوز مدتها ساعتين أسبوعيا”، و اعتبارا إلى أنّ النسخة الأصلية للبرنامج يتم بثها باللغة العربية فإنّه كان يتعين توفير ترجمة للغة المستعملة من قبل الضيف و مقدمة البرنامج تعميما للفائدة واحتراما لجمهور البرنامج.
وعليه ولهذه الأسباب،
فإنّ مجلس الهيئة العليا المستقلة للاتصال السمعي والبصري يدعوكم إلى توفير الترجمة بالنسبة للبرامج التي يتم اعتماد لغات أجنبية فيها على قناة الحوار التونسي احتراما للجمهور والتزاما بالنصوص والتراتيب الجاري بها العمل.
نائب الرئيس
عمر الوسلاتي