الهيئة توجه لفت نظر للقناة الإذاعية الخاصة “اكسبريس أف.أم” بخصوص استعمال اللغة
وجهت الهيئة العليا المستقلة للاتصال السمعي والبصري، بتاريخ 22 سبتمبر 2021، لفت نظر إلى القناة الإذاعية الخاصة “اكسبريس أف.أم”، وذلك في علاقة بالخرق المسجل في حلقة من برنامج “Pub And Co” التي تم بثها بتاريخ 11 سبتمبر 2021 والمتمثل في الاعتماد على الخلط بين اللهجة التونسية واللغة العربية واللغة الفرنسية واللغة الإنجليزية في تناول مختلف المواضيع المطروحة بالبرنامج.
ودعت الهيئة الإذاعة إلى الالتزام بمقتضيات كراس الشروط واتفاقية الإجازة المتعلقة بحسن استعمال اللغة أو اللغات في المضامين الإعلامية، وإلى تجنب استعمال اللغة الهجينة وتقديم كل البرامج بلغة واحدة واضحة ودقيقة عربية كانت أو دارجة مهذبة. كما دعت مقدمي البرامج إلى الحرص على ترجمة المفردات الأجنبية في كلام الضيوف، التزاما بالنصوص والتراتيب الجاري بها العمل.
وفي ما يلي النص الكامل للقرار:
تونس في 22 سبتمبر 2021
من رئيس الهيئة العليا المستقلة للاتصال السمعي والبصري
إلى
الممثل القانوني للقناة الإذاعية الخاصة “إكسبريس أف أم”
لفت نظر
بعد الاطلاع على المرسوم عدد 116 لسنة 2011 المؤرخ في 02 نوفمبر 2011 المتعلق بحرية الاتصال السمعي والبصري وبإحداث هيئة عليا مستقلة للاتصال السمعي والبصري وخاصة أحكام الفصل 28 منه،
وبعد الاطلاع على كراس الشروط المتعلق بالحصول على إجازة احداث واستغلال قناة إذاعية خاصة وبالخصوص أحكام الفصل 28 منه،
وبعد الاطلاع على اتفاقية احداث واستغلال قناة إذاعية خاصة تحت تسمية “إكسبريس أف أم” وخاصة أحكام الفصل 04 منها،
وحيث لاحظت الهيئة من خلال تقرير وارد عليها من قبل وحدة الرصد التابعة لها أنه في إطار حلقة برنامج “Pub And Co”التي تم بثها بتاريخ 11 سبتمبر 2021 اعتماد فريق البرنامج في تناول مختلف المواضيع المطروحة على الخلط بين اللهجة التونسية واللغة العربية واللغة الفرنسية واللغة الإنجليزية،
وحيث ينص الفصل 28 من كراس الشروط المتعلق بالحصول على إجازة احداث واستغلال قناة إذاعية خاصة على أنه “يلتزم الحاصل على الاجازة بحسن استعمال اللغة أو اللغات طبقا للشروط المرخص فيها في اتفاقية الاجازة”،
وحيث ينص الفصل 04 على اتفاقية احداث واستغلال قناة إذاعية خاصة تحت تسمية “إكسبريس أف أم” أنه “تقدم البرامج باللغة العربية واللهجة التونسية ويمكن، بصفة استثنائية، استعمال لغات أجنبية في بعض البرامج نظرا لطبيعة الموضوع أو الضيوف”، مع التأكيد على أنه يتعين توفير ترجمة للغة المستعملة من قبل الضيف ومقدمي البرامج احتراما للجمهور المتابع للقناة،
وحيث أن الخلط الحاصل على مستوى استعمال اللغة أو اللغات في مختلف المضامين الإعلامية التي يتم بثها على قناتكم واعتماد لغة هجينة تقوم على الخلط بين اللغة التونسية واللهجة التونسية واللغة الفرنسية واللغة الإنجليزية، يشكل مخالفة لمقتضيات كراس الشروط واتفاقية الاجازة ويحدث خلطا لدى المشاهدين،
لذا ولهذه الاسباب،
نلفت نظركم للخلط الحاصل على مستوى استعمال اللغة أو اللغات في المضامين الاعلامية التي يتم بثها على قناتكم وندعوكم إلى الالتزام بمقتضيات كراس الشروط واتفاقية الاجازة المتعلقة بحسن استعمال اللغة أو اللغات وندعوكم إلى تجنب استعمال اللغة الهجينة وتقديم كل البرامج بلغة واحدة واضحة ودقيقة عربية كانت أو عامية إلى جانب الحرص من قبل مقدمي البرامج على ترجمة المفردات الأجنبية في كلام الضيوف، التزاما بالنصوص والتراتيب الجاري بها العمل.
رئيس الهيئة العليا المستقلة للاتصال السمعي والبصري
النوري اللجمي